Here is Your Chance to Become a Trans­la­tor for Netflix


Netflix has support in 190 countries worldwide already and in an effort to present a local touch to all their content, the video streaming company is actively looking for translators and have set up an online test — HERMES — for judging potential candidates.

Netflix I Phone
Kaspars Grinvalds /

In a bid to make the content available on their platform — especially the country-specific ones — to reach out to a wider audience, Netflix is trying to hire translators to improve the quality of subtitles in several languages.

Netflix started five years ago with only support for English, Spanish and Portuguese but currently supports over 20 languages worldwide including Arabic, Chinese, Korean and many more.

“Our desire to delight members in ‘their’ language, while staying true to the creative intent and being mindful of cultural nuances is important to ensure quality,” the company stated.

Although they’ve been trying hard, Netflix hasn’t been yet able to make their way into China and do not have services in Crimea, Syria and North Korea due to US government restrictions.

Also Read: Amazon Prime vs Netflix vs Hotstar vs Airtel Movies vs Voot: Which Video Streaming Service to Choose in India?

“It’s also fueling a need to rapidly add great talent who can help provide top-notch translations for our global members across all of these languages,” they added.


The HERMES test consists several multiple-choice questions with a time limit on each in order to understand a candidate’s understanding of English, their subtitling proficiency, calculating the time they take to translate phrases into their language and identifying errors.

“We’re quickly approaching an inflection point where English won’t be the primary viewing experience on Netflix, and HERMES allows us to better vet the individuals doing this very important work,” the company concluded.

Those who take the exam will be served with questions from among thousand of questions in a random order to ensure no two people taking the test at once are asked the same question.

Subtitling has been an important part of the movie/TV show watching experience for those who aren’t well versed in the native language of the video and Netflix trying to tap the particular skill set also provides people doing this job a better avenue to use their skills.

Hiring translators and being able to subtitle their videos in all the local languages worldwide will greatly increase the audience of shows streaming on Netflix.

The above article may contain affiliate links which help support Guiding Tech. However, it does not affect our editorial integrity. The content remains unbiased and authentic.

Also See
#netflix #Tech

Join the newsletter


Written By


Bike enthusiast, traveller, ManUtd follower, army brat, word-smith; Delhi University, Asian College of Journalism, Cardiff University alumnus; a journalist breathing tech these days.